Yuan a RMB. Jaka jest chińska waluta?

Prowadząc interesy z Chinami lub czytając informacje w internecie, napotkać można różne określenia odnoszące się do chińskiej waluty: yuan, RMB, CNY… Łatwo tu o zdezorientowanie – jakie są między nimi różnice? Jaka właściwie jest chińska waluta i czy jest ich więcej niż jedna? Przedstawiamy wszystkie informacje, które importer musi wiedzieć o walucie obowiązującej w Chinach.

chińska waluta

Jaka jest chińska waluta?

Oficjalną nazwą waluty obowiązującej w Chinach jest renminbi (人民币), w skrócie RMB. W dosłownym tłumaczeniu oznacza „walutę ludową”. Została wprowadzona w 1948 roku, jeszcze przed proklamowaniem Chińskiej Republiki Ludowej w 1949 roku.

Yuan (w spolszczonej wersji mówi się także „juan”) to natomiast podstawowa jednostka monetarna renminbi, której ogólnie używa się podając kwoty w chińskiej walucie. 100 yuanów oznacza więc 100 RMB, jednak tego drugiego nazewnictwa nie użyjemy w takim kontekście. Nie można powiedzieć, że coś kosztuje „100 waluty ludowej”, potrzebna jest jednostka, czyli właśnie yuan. Chińskim znakiem na yuana jest 元. Czasem spotkać się można także z międzynarodowym symbolem ¥.

Potocznie nazwy RMB i yuan, pomimo iż nie oznaczają tego samego, używane są zamiennie. Yuan jest ogólnie używany w odniesieniu do chińskiej waluty, szczególnie w kontekście międzynarodowym. Właśnie dlatego chińska waluta w swoim nazewnictwie wydaje się podchwytliwa i może wywołać zdezorientowanie.

Warto również zauważyć, że międzynarodowym skrótem oznaczającym chińską walutę jest CNY („chiński yuan”), używany na przykład w tabelach kursów walut.

Szkolenie: Import z Chin

To jeszcze nie wszystko… Czym są kuai, jiao, fen, mao?

W języku potocznym Chińczycy często zamiast nazwą „yuan”, posługują się nazwą „kuai” (块), która dosłownie oznacza „kawałek” i dawniej odnosiła się do chińskich srebrnych monet. Na co dzień mieszkańcy Chin przeprowadzają więc transakcje płacąc „kawałkami”.

1 yuan dzieli się na 10 jiao (角), z kolei 1 jiao dzieli się na 10 fenów (分). Jakby tego było mało, nazwa „jiao” często zastępowana jest słowem „mao” (毛). Dużo obcokrajowców błędnie zakłada, że jest to związane z wizerunkiem Mao Zedonga na chińskich banknotach, jednak w rzeczywistości określenie to było używane jeszcze długo przed jego rządami.

Czemu dolar hongkoński to także yuan?

Specjalne regiony administracyjne Chińskiej Republiki Ludowej posługują się odrębnymi walutami. W Hongkongu obowiązuje dolar hongkoński (HKD), w Makau – pataca (MOP), natomiast na Tajwanie – dolar tajwański (TWD). Potocznie w odniesieniu do tych walut również używa się określenia „yuan”. Słowo 元 oznacza bowiem po prostu jednostkę pieniężną. W związku z tym, w języku chińskim przykładowo o dolarze amerykańskim również mówi się „yuan amerykański”. Z języka mandaryńskiego wywodzą się także nazwy japońskiego jena czy koreańskiego wona.

Od grudnia 2016 roku chińska waluta RMB jest bezpośrednio wymienialna na PLN. Ma to na celu promocję wzajemnego handlu i inwestycji między Polską a Chinami.

Poniżej prezentujemy orientacyjne kursy walut (stan na marzec 2018):

100 yuanów = 53,60 złotych

100 dolarów hongkońskich = 43,41 złotych

100 złotych = 186,57 yuanów

100 złotych = 230,36 dolarów hongkońskich

100 dolarów amerykańskich = 634,24 yuanów

100 euro = 781,62 yuanów

100 dolarów amerykańskich = 783,11 dolarów hongkońskich

100 euro = 965,10 dolarów hongkońskich

Źródło grafiki: Freepik

Szkolenie: Import z Chin